*** 크롬 

 ▶ 구글 크롬

 

*** Grammarly(http://www.grammarly.com

  영작 교정 플랫폼. 공식홈에서 프로그램 설치하면 아웃룩에도 적용 가능

 

*** Papago(https://papago.naver.com/) 

   그냥 Naver 번역기. 요샌 존댓말 번역까지 해줌

 

크롬에는 확장프로그램 설치가 가능하며, Grammary for Chrome을 설치하면 됩니다.

 

*** 설치 방법 

  https://chrome.google.com/webstore/category/extensions > 'grammarly' 검색 > 'Add to Chrome' 클릭 > 유의사항 읽고 동의하면 'Add extensions' 클릭

다운로드 받자~

 

 

Grammarly 확장 프로그램을 설치하고 나면, 크롬에서 방문하는 웹사이트들의 '입력창' 오른쪽 아래에 초록색 Grammarly 로고가 보이고 섳치하면 된다.

 

이제 Papago(https://papago.naver.com/)에 방문하면 역시 이렇게 초록색 로고가 보이면, 오류를 잡아줌

파파고 번역..

 

1. 영어로 입력해서 한글로 번역되는 걸 보면서 뜻이 제대로 되나를 확인

 

2. Grammarly가 문법 체크해주면 그거 따라서 수정 후 확인

 

3. 좀 애매하다 싶으면 한>영으로도 한 번 더 돌려보면서 표현 수정

 

예를 들어,

오른쪽 아래에 빨간 동그라미 숫자에 2라고 써져있는게, 틀린 부분이 2곳이라는 의미 입니다.

 

빨간색으로 밑줄쳐진 단어 위에 마우스를 대면 뭐라고 고쳐야 되는지를 알려주고, 그 제시된 단어를 클릭하면 수정 됨.

 

스펠링이랑 문법 둘 다 체크돼서 좋음, 관사 빠진 것도 알려줍니다.

저 빨간 동그라미(②라고 보이는)를 클릭하면 수정 필요한 내용 전체를 보여줍니다.

 

 

한 가지 더 알려주자면, 한글 메일도 깔끔하게 쓰고 싶은 원덬이는 네이버 맞춤법 검사기를 활용하면 됩니다.

네이버에서 '맞춤법 검사기'를 검색하면 교정을 할수 있습니다.

 

꿀팁..

프랑스어>한국어 번역기 돌릴 때 프랑스어>일본어 돌리고, 일본어>한국어 돌리면 더 깔끔하게 잘 됨.

 

세 줄 요약

1. 크롬에 Grammarly 확장프로그램 설치하고 파파고에서 영어 번역 돌리면 문법 잡으면서 영작 가능

2. 한글 맞춤법 검사는 네이버에서 '맞춤법 검사기' 검색해서 검사 가능

3. 프랑스어>한국어 번역 시에는 프랑스어>일본어 / 일본어 > 한국어로 넘어오면 프랑스어>한국어보다 깔끔함.

+ Recent posts